НЕМАЊА САВАНОВИЋ: До свидания, крошка!

0
110
do svidanja

За добром серијом коњи прашину дижу. „Чернобил“ са нашао на критици дијела интернета зато  што Руси, Украјинци и сви остали који су падали под капу Совјетског Савеза причају енглески језик.

Године су прошле, паметнији смо и осјетљивији, давно иза нас су дани Ђанга као Бановића Страхиње и Мирјане Карановић као Српкиње. Нисмо неписмени окупатори који овај проблем немају, јер им се све мора и синхронизовати, па не виде ништа чудно када Џон Вејн гурне салонска врата, догега се кроз мртву тишину до шанка и каже „мерхаба“ чистим дијалектом околине Измира.

Извјештај Роберта Мулера је потврдио оно што некако и није било упитно – да у Бијелој кући сједи резултат руског мијешања у изборе. Зашто и даље Руси причају енглески, а не обрнуто?

Све омиљене филмове бисмо могли гледати кроз нову призму. „Умри мушки“ је у Русији преведен као „Крепкий орешек“. Него шта него тврд орах! Брус не умире никада! Што један комичар рече – Брус Вилис се толико дуго бори против терориста, још прије него што су они Арапи били. Како није боље замијенити „Умри мушки“ са „Тврд орах“? Па Цеца би ко Његош звучала. Каква би то побједа била да у „Терминатору“ Шварц каже: „До свидания, крошка“!

Енглези у свему овоме не виде ништа спорно из свог класичног комонвелт става који каже да је све то привремено окупирано. Краљичин енглески је увијек био избор за господске негативце и школоване позитивце, није било битно да ли је то египатски фараон или фашистички чиновник. Робина Худа може играти Аустралијанац, али по Черчилу бомбе бацају искључиво оксфордски рјечници. У „Тврдом ораху“ можда се главни негативац зове комично њемачки Ханс Грубер, али говори тврди енглески и купује одијела у Џон Филипсу, гдје и сам Арафат.

Док је год филму или серији једина замјерка одсуство аутентичног језика, то и није замјерка. Хоће ми неко покушати узети Шекспира на руском? Григори Козињцев је направио боље шекспировске адаптације него сви Британци по којима се данас зову позоришта гдје се Шекспир игра.

Да ли је неко замјерио што је дио глумица и статисткиња под тушем у „Шиндлеровој Листи“ католкиње, а не Јеврејке? Да ли би било „боље“ да је самог Оскара Шиндлера тумачио неко на правом језику ко није ни приближна класа глумца која је Лијам Нисон и тиме направио сасвим другачију улогу?

Скоро сам погледао „Курск“ (подморнице, не тенкови). Филм угледног данског редитеља у копродукцији Белгије и Луксембурга под будним оком Француске и Лика Бесона о катастрофи руске подморнице у којој несрећне руске морнаре играју Белгијанци, Нијемци, Аустријанци, Швајцарци… Курск је катастрофа из исте кухиње из које је „Чернобил“ изашао, али ту сличности стају. Филм у којем свако „комрад“ запара уши, гдје свака два деци вотке мучнину у стомаку призову. Свео је Данац цијелу трагедију мамутског система на самрт којег стижу гријеси прошлости на трагедију 118 несрећних душа, али на онај наивни начин гдје му није јасно како се све десило, а помоћ непријатеља је била само телефонски позив далеко.

Да ли бисте негодовали да се било која „наша“ прича вриједна причања, а која пада у заборав, исприча на другом језику под условом да се исприча како треба? Не би ми сметало „good morning“ у Завидовићима ма колико знао да нити је нити ће бити. Сметало би ми што је морало доћи до некога другога да to прича док мене и моје по Холандији са Хитлером изједначавају плачљиве бабе.

Ту је главни проблем. Шта значи испричати причу како треба? Поготово са прошлоšću какву имају приче тзв. западних медија. Русија најављује своју играну верзију на тему Чернобила. Може то добро бити, али неће. „Соларис“ је настао као директан одговор на Кјубрикову „Одисеју“. „Соларис“ је бољи, не зато што је мени дражи Лео Мартин него Кјубрик или зато што је руска истина већа од америчке него једноставно у том поређењу и подвлачењу линије.

Доста клизавији терен je та систематичка подјела да је исток антипод вјечно лажљивом западу. Шта је реалније – бирократски епски зајеб или CIA саботажа тактичког циља у Припјату?

„Балкански Шпијун“ је (траги)комедија, не трилер.

ПОСТАВИ ОДГОВОР

Унесите коментар
Унесите име